sabato 27 febbraio 2010

Scrittura

Si presume che un copy sappia scrivere bene.
Presunzione corretta. Eppure un ottimo italiano, la conoscenza della grammatica e della sintassi, un vocabolario ricco, non sono sufficienti.
E non basta neanche aver le idee giuste.
Perché la chiave è saper trascrivere le idee in modo che le parole diventino immagini, talmente efficaci che il cliente le compri.
Questo vuol dire non lasciare spazio alla fantasia altrui, ma descrivere minuziosamente eppure sinteticamente, quello che si ha in testa.


Un'idea di come si scrive una sceneggiatura può aiutare.
Un'infarinatura di come si presenta un plot idem.
Ma siccome io non lo so fare, ecco un'altra cosa che devo al più presto studiare e qualche altra decina di libri da dover leggere!
Prevedo mesi molto duri!  

Nessun commento:

Posta un commento